Thursday, 2 May 2013

George Michael - Through (Acabado)



"Through" is another sweet song by George Michael:

Is that enough? / ¿Es suficiente?
I think it's over / Creo que se ha acabado.
See, everything has changed / Mira, todo ha cambiado
and all this hatred may just make me strong enough / y todo este odio puede que solo me haga suficientemente fuerte
to walk away. / como para alejarme. (1)

They may chase me to the ends of the earth / Me pueden perseguir hasta los confines de la tierra
but I've got you, babe / pero te tengo a ti, nena
 and they may strip me of the things that I've worked for / y pueden despojarme de todo aquello por lo que he trabajado (2)
but I've had my say. / pero he dicho lo que pensaba. (3)

So hear me now / Así que ahora escuchame,
I've enough of these chains / me he cansado de estas cadenas, (4)
I know they're of my making / sé que las he creado yo, (5)
no one else to blame for where I stand today / nadie a quien culpar por dónde me encuentro hoy. (6)
I've no memory of truth / No recuerdo la verdad (7)
But suddenly the audience is so cruel; / pero de repente el público es tan cruel;
so God, hey God!, you know why I'm through / así que Dios, ¡eh Dios!, tú sabes por qué estoy acabado.

Through / Acabado.

I guess it's tough, I guess I'm older / Supongo que difícil, supongo que soy viejo. (8)
And everything must change / Y todo tiene que cambiar
but all this cruelty and money instead of love .../ pero toda esta crueldad y dinero en lugar de amor...
People, have we no shame? / Gente, ¿no tenemos vergüenza? (9)

They may chase me to the ends of the earth / Me pueden perseguir hasta los confines de la tierra
but I've got you, babe / pero te tengo a ti, nena
and they may take away the things that I've worked for / y se pueden llevar todas las cosas por las que he trabajado
but you'll pull me through, babe. / pero tú me harás salir hacia adelante, nena.

It's so clear to me now / Es tan evidente para mi ahora (10)
I've enough of these chains / Estoy cansado de estas cadenas,
life is there for the taking / la vida está aquí para ser vivida (11)
What kind of fool would remain in this cheap gilded cage? / ¿Qué clase de tonto podría permanecer en esta jaula de oro barato?
I've no memory of truth / No recuerdo la verdad
But suddenly the audience is so cruel; / pero de repente el público es tan cruel;
Oh, God!, I'm sorry / ¡Oh, Dios!, lo siento.

I think I'm through / Pienso que estoy acabado
I think I'm through / Pienso que estoy acabado
I think I'm..., I know I'm... / Pienso que estoy..., sé que estoy ...


(1)
and all this hatred may just make me strong enough to walk away
y todo este odio puede que solo me haga suficientemente fuerte como para alejarme.

(2)
they may strip me of the things that I've worked for
pueden despojarme de todo aquello por lo que he trabajado
 
they may strip me of the things that I've worked for
pueden despojarme de todo aquello por lo que he trabajado

Although "of the things" is literally translated as "de aquello" and this is correct, I prefer to use "de todo aquello" (of all the things) because it is the normal expresion in Spanish.

(3) 
A rare expression for Spanish speakers:

I've had my say
He dicho lo que pensaba. 

So "to have my say" is equal to "decir lo que se piensa" or "decir lo que uno piensa". I guess that "I've had my say" is the same to say "I've said what I thought".

(4)
I've enough of these chains 
Me he cansado de estas cadenas

This is a free translation. The real translation would be "Tengo suficiente de estas cadenas" but this don't sound too much well in Spanish... , although a Spanish speaker  probably would understand it.

(5)
I know they're of my making (the chains).
sé que las he creado yo (las cadenas).

We can also translated it as "Sé que son de mi creación" but sounds better the translation I have proposed.

(6)
no one else to blame for where I stand today 
nadie a quien culpar por dónde me encuentro hoy. 

no one else to blame for where I stand today 
nadie a quien culpar por dónde me encuentro hoy. 

I translated "me encuentro" but you can also use "estoy" (I am), for example. "Me encuentro" is a normal expression to say this.

(7)
I've no memory of truth 
No recuerdo la verdad

Also a literally translation is possible: "No tengo memoría de la verdad" but It is a bit strange, like in a poetry.

(8)
You can take this opportunity for listening to his song "Older".
Puedes aprovechar esta oportunidad para escuchar su canción "Older" (más viejo).

I guess that those days he felt so, older.

(9)
Observe "vergüenza". The diaeresis over the "u" makes its pronunciation different. "gü" sounds like a "w" in English, so "güen" sounds like the work "when".

(10)
It's so clear to me now 
Es tan evidente para mi ahora

Another free translation. You could translated it as "Es tan claro para mí ahora", but better it is the proposed first. Note: "evidente" = "obvious".

(11)
life is there for the taking 
la vida está aquí para ser vivida

I guess that he means this. Other possible and more exact translation is "la vida está allí para ser tomada" but in Spanish we use to say "la vida está para ser vivida" (life is here for being lived).


Monday, 22 April 2013

Manowar - Warriors of the world (Guerreros del mundo)

Today I felt very sad and angry and nothing could make me feel better but this song, only for some minutes, with the sound to maximum level, it gave me some power to raise the head and look in front of me.


Now I feel sad and depressed again, and I can't sleep. Justice doesn't exist :'(

But this are going to change. For sure, I don't know If it is going to be better or worse, but It is going to change.

Here our soldiers stand from all around the world / Nuestros soldados de todo el mundo permanecen aquí
Waiting in a line to hear the battle cry / esperando en formación oir la batalla gritar.
All are gathered here, victory is near / Todos estamos aquí reunidos, la victoria está cerca.
The sound will fill the hall, bringing power to us all / El sonido llenará la sala, dandonos fuerza a todos nosotros.

We alone are fighting for metal that is true / Nosotros solos, estamos luchando por el metal de verdad.
 We own the right to live the fight, we're here for all of you / Tenemos el derecho de vivir la lucha, estamos aquí para todos vosotros.
 Now swear the blood upon your steel will never dry / Ahora jurad que la sangre de vuestro acero nunca se secará.
 Stand and fight together beneath the battle sky / Aguantad y luchad juntos bajo el cielo de la batalla

[Chorus / Estribillo]
 Brothers everywhere, raise your hands into the air. / Hermanos de todo el mundo, alzad vuestras manos al aire.
We're warriors, warriors of the world / Somos guerreros, los guerreros del mundo
 Like thunder from the sky, sworn to fight and die. / Como un trueno desde el cielo, juré luchar y morir.
 We're warriors, warriors of the world. / Somo guerreros, los guerreros del mundo.

Many stand against us but they will never win / Muchos están contra nosotros pero nunca ganarán
We said we would return and here we are again / Dijimos que volveríamos y aquí estamos otra vez.
To bring them all destruction, suffering and pain / para traerles toda la destrucción, sufrimiento y dolor.
We are the hammer of the Gods, we are thunder, wind and rain. / Somo el martillo de los Dioses, somos el trueno, el viento y la lluvía.

There they wait in fear with swords in feeble hands / Allí esperan aterrorizado con las espadas en sus débiles manos
With dreams to be a king, first one should be a man / Con sueños de ser un rey, primero uno debería ser un hombre.
I call about and charge them all with a life that is a lie / Los llamo y les confio a todos ellos una vida que es una mentira.
And in their final hour they shall confess before they die / y en su hora final tienen que confesar antes de morir.

[Repeat chorus / Repetir estribillo]

If I should fall in battle, my brothers who fight by my side / Si debo caer en la batalla, mis hermanos que luchan a mi lado
Gather my horse and weapons, tell my family how I died / Reune mi caballo y mis armas, cuéntale a mi familía como morí.
Until then I will be strong, I will fight for all that is real / Hasta entonces seré fuerte, lucharé por todo aquello que es real.
All who stand in my way will die by steel / Todos aquellos  que se interpongan en mi camino morirán a causa del acero

Brothers everywhere, raise your hands into the air / Hermanos de todas parte, elevad vuestras manos al aire.
We're warriors, warriors of the world / Somos guerreros, guerreros del mundo.

[Repeat chorus to fade / Repetir estribillo hasta que se acabe]


Friday, 19 April 2013

Vangelis - La petite fille de la mer (La pequeña niña del mar)

I love Vangelis and I love the OST of Blade Runner, but this song it is not from Blade Runner. The song I am talking about is "La petite fille de la mer" (the little girl of the sea):


Monday, 15 April 2013

Queen - Bijou (preciosidad)

This is one of my favorite songs that I would like to play with a guitar: Queen - Bijou (joya, aunque también se usa para decir que algo o alguien es una monada o una preciosidad. Personalmente entiendo que el significado que se le quiere dar realmente es el segundo).
I love the way in which Brian May extends each note and how each one is pushed through you.


You and me ... / Tú y yo ...
we are destined,  you'll agree. / estamos destinados, estarás de acuerdo.

To spend the rest of our lives ... / Pasar el resto de nuestras vidas ...
with each other; / él uno con el otro;
 the rest of our days ... / el resto de nuestros días...
like two lovers ..., / como dos amantes ...,
 forever..., / por siempre...,
 yeah..., / sí...,
forever. / por siempre.
...
 My bijou / Preciosa mía.

Friday, 12 April 2013

Luis Miguel - No me fio (I don't trust)

Some years ago I felt like listening to Luis Miguel due to he is one of the favourites singers of one of my cousins. Actually I have to admit that the change from Metallica to Luis Miguel is strange ... but his album "Nada es igual..." (Nothing is the same...), the first one of him that I listened to, liked me.

Then was the turn of "El concierto" (The concert) and his albums of "Boleros" (Romance, Segundo romance, etc.) Now, I don't listen almost nothing of him but I wanted to add at least one of his songs and the elected is ("tachan, tachan"): No me fio (I don't trust)




No me fío jamas de las miradas, / I don't trust of gazes ever,
de los brazos que abrazan sin razón; / of arms that hug without any reason;
no me gustan las frases regaladas / I don't like the given phrases
que me llenan de nada el corazón. / that fill of nothing the heart.

No me fío de aquel que me conoce, / I don't trust of those that know me,
ni siquiera recuerdo bien su voz; / I don't remember even his voice;
de esa niña que dice haber besado, / of that little girl that says having kissed,
 esos besos que jamas me dio. / those kisses that she never gave me.

No me puedo fiar, el miedo me ha hecho frío, / I can't trust, the fear has made me cold,
compréndeme, si ya ni en mi confío. / understand me, if I neither trust in me.

Mi soledad, tal vez la adulación, / My loneliness, maybe the flattery,
me han roto el corazón / have broken me the heart
y sin tu hastío, no me fío. / and without your disgust, I don't trust.

No me fío de aquel que no me mira, / I don't trust of that one that don't look me,
que tendrá contra mí su corazón. / what will have his heart against me.
Me da miedo entregarme a tus caricias / I am afraid of giving me to your caresses
 pues me han hecho tanto daño, amor. / because they have done me so much harm, love.

No me fío de aquel que hace favores / I don't trust of that one that does favours
y presume de hacerlos por amor; / and presumes of doing them for love;
no confío en aquel que vende amores, / I don't trust of that one that sells loves,
el amor jamas es un favor. / love never is a favour.

No me puedo fiar, el miedo me ha hecho frío, / I can't trust, the fear has made me cold,
compréndeme, si ya ni en mi confío. / understand me, if I neither trust in me.

Mi soledad, tal vez la adulación, / My loneliness, maybe the flattery,
me han roto el corazón / have broken me the heart
y sin tu hastío ... / and without your disgust...

No me puedo fiar, el miedo me ha hecho frío, / I can't trust, the fear has made me cold,
compréndeme, si ya ni en mi confío. / understand me, if I neither trust in me.

No me puedo fiar pues tras la vanidad / I can't trust because after the vanity
llega la verdad, luego el vacío; no me fío. / the truth comes, then the vacuum, I don't trust.

...


No me puedo fiar, el miedo me ha hecho frío, / I can't trust, the fear has made me cold,
compréndeme, si ya ni en mi confío. / understand me, if I neither trust in me.

No me puedo fiar pues tras la vanidad / I can't trust because after the vanity
llega la verdad, luego el vacío; no me fío. / the truth comes, then the vacuum, I don't trust.

Monday, 8 April 2013

Rumba tres - Ya no te puedo querer ( I can't love you anymore )

This group is the oldest one I remember. Probably I was about 6 years old. I still have got the cassette of my father, the same cassette that my father used to play in our old car, a Seat 124. I still keep this cassette with much love, thinking in better times full of innocence, thinking in what could be and is not.

 And here is the song:



Ya no te puedo querer, / I can't love you anymore,
mi cariño se acabó, / my love finished off,
lo quemó tu falsedad, / it was burnt for your falseness,
tus palabras de papel. / your words of paper.

 Ya no te puedo querer, (ah, ah,) / I can't love you anymore,
mi cariño se acabó, (ah, ah,) / my love finished off,
la tristeza del ayer, (ah, ah,) / the sadness of yesterday,
el tiempo se la llevó. / the time carried it away.

Te dí, (te dí, te dí,) / I gave you
mil noches de amor, (te dí, te dí,) / a thousand night of love,
te dí, (te dí, te dí,) / I gave you
mil besos en flor. / a thousand of kisses flowering.

Te dí, (te dí, te dí,) / I gave you,
Te dí lo mejor, (te dí, te dí,) / I gave you the best,
Te dí, (te dí, te dí,) / I gave you
todo el mundo de color. / the whole world of colour.

Ya sabes la razón de mi perdido amor, / You know the reason of my lost love,
si ayer te daba igual, hoy no lo pidas. / if yesterday you didn't mind it, today don't ask it to me.

Ya sabes la razón de mi perdido amor, / You know the reason of my lost love,
aquello que sufrí, tu llorarás. / that what I suffered, you will cry.

<Repeat all again>

Ya no te puedo querer,
mi cariño se acabó,
lo quemó tu falsedad,
tus palabras de papel.

 Ya no te puedo querer, (ah, ah,)
mi cariño se acabó, (ah, ah,)
la tristeza del ayer, (ah, ah,)
el tiempo se la llevó.

Te dí, te dí, (te dí, te dí,)
mil noches de amor, (te dí, te dí,)
te dí, (te dí, te dí,)
mil besos en flor.

Te dí, (te dí, te dí,)
Te dí lo mejor, (te dí, te dí,)
Te dí, (te dí, te dí,)
todo el mundo de color.

Ya sabes la razón de mi perdido amor,
si ayer te daba igual, hoy no lo pidas.

Ya sabes la razón de mi perdido amor,
aquello que sufrí, tu llorarás.

Ya sabes la razón de mi perdido amor,
si ayer te daba igual, hoy no lo pidas.

Ya sabes la razón de mi perdido amor,
aquello que sufrí, tu llorarás.

<Repeat fading...>





Metallica - Nothing else matters (nada más importa)

When I was about seventeen years old I spent all that year listening to "The black album" of Metallica recorded for a classmate for me, Ivan (I found him some years ago and he didn't seems to be happy. He was a happy boy... so I felt sad for him). In this album, one song is over the rest to me, the only song I can play with a guitar more or less well: Nothing else matters (nada más importa).



So close, no matter how far / Tan cerca, no importa cuan lejos,
 couldn't be much more from the heart / no podía ser con más corazón.
 Forever trusting who we are / Siempre confiando en quienes somos
 And nothing else matters / y nada más importa.

Never opened myself this way. / Nunca me abrí de esta forma.
 Life is ours, we live it our way. / La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera.
 All these words I don't just say / Todas estas palabras que simplemente no digo
 And nothing else matters / y nada más importa.

Trust I seek and I find in you. / Busco confianza y la encuentro en ti.
 Every day for us something new / Cada dia, para nosotros, algo nuevo.
Open mind for a different view / Mente abierta para un punto de vista diferente
 and nothing else matters / y nada más importa.

Never cared for what they do, / Nunca me preocupé por lo que hacen,
 never cared for what they know / nunca me preocupé por lo que saben
 but I know / pero yo sé.

So close no matter how far. / Tan cerca, no importa cuan lejos.
 It couldn't be much more from the heart. / No podía ser con más corazón.
 Forever trusting who we are / Siempre confiando en quienes somos
 and nothing else matters / y nada más importa

Never cared for what they do, / Nunca me preocupé por lo que hacen,
 never cared for what they know / nunca me preocupé por lo que saben
 but I know / pero yo sé.

I never opened myself this way. / Nunca me abrí de esta forma.
Life is ours, we live it our way. / La vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera.
 All these words I don't just say / Todas estas palabras que simplemente no digo
 And nothing else matters / y nada más importa.

Trust I seek and I find in you. / Busco confianza y la encuentro en ti.
 Every day for us something new / Cada dia, para nosotros, algo nuevo.
Open mind for a different view / Mente abierta para un punto de vista diferente
 and nothing else matters / y nada más importa.

Never cared for what they say, / Nunca me preocupé por lo que dicen,
 never cared for games they play / nunca me preocupé por los juegos a los que juegan,
 never cared for what they do, / nunca me preocupé por lo que hacen,
 never cared for what they know / nunca me preocupé por lo que saben
 and I know / y yo sé.

So close, no matter how far / Tan cerca, no importa cuan lejos,
 couldn't be much more from the heart / no podía ser con más corazón.
 Forever trusting who we are / Siempre confiando en quienes somos
No, nothing else matters / No, nada más importa.

Some years after, when I started to earn some money I could buy this album, the only one album of Metallica I have got, and It was because a friend gave me a copy some years before. Maybe this don't demonstrate anything but probably makes you think...  

Sunday, 7 April 2013

Duran Duran - What happens tomorrow (qué ocurre mañana)

A song from a friend of mine that I didn't know. This song is full of hope and probably the message it is truth. Due to this you never have to give up. Enjoy it!



Child, don't you worry / Niño, no te preocupes
It's enough, you're growing up in such a hurry / Es suficiente, estás creciendo tan deprisa.
Brings you down the news they sell you, / Te deprimen las noticias que te venden,
to put in your mind that all mankind is a failure / para hacerte creer que toda la huminidad es un fracaso
but nobody knows what's gonna happen tomorrow. / pero nadie sabe qué va a pasar mañana.
We try not to show how frightened we are / Intentamos no mostrar cuanto miedo tenemos.
If you let me I'll protect you however I can. / Si me dejas te protejeré siempre que pueda.

You've got to believe / Tienes que creer
it'll be alright in the end / que todo estará bien al final.

Fighting, because we're so close / Luchando, porque estamos tan cerca
there are times we punish those who we need the most. / que hay veces en las que castigamos a aquellos que más nos necesitan.
No, we can't wait for a saviour, / No, no podemos esperar por un salvador,
only got ourselves to blame for this behaviour / sólo nosotros somos culpables de esta conducta.

And nobody knows what's gonna happen tomorrow / Y nadie sabe que va a suceder manaña.
We try not to show how frightened we are / Intentamos no mostrar cuanto miedo tenmos.
Would seem lonely, if you were the only star in the night / Paracería desolado, si tú fueses la única estrella en la noche.

You've got to believe / Tienes que creer
it'll be alright in the end / que todo estará bien al final.

You've got to believe / Tienes que creer
it'll be alright again / que todo estará bien otra vez.

Time is a river, / El tiempo es un rio,
a silent icy river / un silencioso rio congelado
pulls us all, / que tira de todos nosotros,
running deep / fluyendo profundo,
deep and fast enough to get lost down in the flow, / suficientemente profundo y rápido como para que nos perdamos en su corriente,
thrashing around me, / golpeando a mi alrededor,
tiny lives mean everything / pequeñas vidas los significan todo.

And nobody knows what's gonna happen tomorrow, / Y nadie sabe que va a suceder mañana,
so don't let go, now we've come this far. / así que no lo dejes ir, ahora que hemos llegado hasta aquí.
Hope I have peace, / Espero tener paz,
understand me, / entiendeme,
you're never alone / nunca estás solo.

We've got to believe / Tenemos que creer
it'll be alright in the end. / que todo estará bien al final.

Nobody knows... / Nadie sabe ...

You've got to believe / Tienes que creer
it'll be alright, my friend / que todo estára bien, amigo mio.

So don't let go ... / Así que no lo dejes ir ...

Unless we believe / A menos que creamos
it'll be alright again / que todo estará bien otra vez.
 

Tuesday, 2 April 2013

Michael Jackon - PYT (Pretty Young Thing - Cosita guapa)

An old song from better times: Michael Jackson - PYT (Pretty Young Thing) that in Spanish could be translated as "Cosita guapa (C.G.)".




[Intro]
You know you, you make me feel so good inside  / Sabes que me haces sentir bien por dentro
I always wanted a girl just like you,  / Siempre quise una chica justo como tú,
such a P.Y.T., pretty young thing, ooh! / tan C.G., cosita guapa.

[1st Verse]
Where did you come from lady? / ¿De dónde vienes señorita?
And won't you take me there? / ¿Y no me llevarás allí?
Right away, won't you baby? / Ahora mismo, ¿no, nena?
 Tendoroni, you've got to be, / Tiernisima, tenías que ser,
spark my nature / tenías que provocar mi naturaleza.
Sugar, fly with me / Cariño, vuela conmigo.
Don't you know now / ¿No sabes que ahora
is the perfect time? / es el momento perfecto?
We can make it right / Podemos hacerlo bien.
Hit the city lights / Conozcamos las luces de ciudad,
then, tonight, ease the lovin' pain. / luego, esta noche, aliviemos el dolor del amor.
Let me take you to the max. / Dejame llevarte a lo máximo.

[Chorus]
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso
and I'll take you there / y te llevaré allí
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing. / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso.
I'll take you there / Te llevaré allí.

[Background]
Anywhere you wanna go / A dónde tú quieras ir.

[2nd Verse]
Nothin' can stop this burnin' / Nada puede parar este ardiente
desire to be with you / deseo de estar contigo.
Gotta get to you, baby / Tengo que conseguirte, nena.
Won't you come?, It's emergency / ¿No vendrás? Es urgente
cool my fire yearnin' / enfriar mi ansia ardiente.
Honey, come, set me free. / Cariño, ven, liberame.
Don't you know now is the perfect time / ¿No sabes que ahora es el momento perfecto?
We can dim the lights / Podemos bajar las luces
just to make it right / simplemente para hacerlo bien.
In the night, / En la noche,
hit the lovin' spot / acertaremos con el amor,
I'll give you all that I've got / te daré todo lo que tengo.


[Chorus]
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso
and I'll take you there / y te llevaré allí
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing. / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso.
I'll take you there / Te llevaré allí.

Pretty young things, repeat after me / Cositas guapas, repitan después de mí.
[Michael] Say: na, na, na / [M.J.] Di: na, na, na
[P.Y.T.'S] na, na, na,
[Michael] na, na, na, na,
[P.Y.T.'S] na, na, na, na,

[Michael] Say: na, na, na, na,
[P.Y.T.'S] na, na, na, na,
[Michael] I'll take you there. / Te llevaré allí.

[Chorus]
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso
and I'll take you there / y te llevaré allí
I want to love you (P.Y.T.) / Quiero amarte (C.G.)
pretty young thing. / cosita guapa.
You need some lovin' (T.L.C.) / Necesitas algo de amor (A.T.C.)
tender lovin' care / amor tierno y cariñoso.
I'll take you there / Te llevaré allí.

Friday, 29 March 2013

George Michael - You have been loved (Tú has sido amado)

George Michael, ... I liked more few years ago. I love his old ballads, and specially his albums "Listen without prejudice. Vol. 1" (I am still waiting for Vol. 2) and "Older" ("Escuchar sin prejuicios. Volumen 1" y "Más viejo", respectivamente). Probably, "Listen without prejudice" is the most 'depressive' album I have listened ever, but I love it.

Today we are going to translate the lyric of "You have been loved" ("Tú has sido amado" o, también, "tú has estado enamorado/a", aunque supongo que en este caso se trata de la primera opción pues en inglés son muy dados a usar la forma pasiva y además "estar enamorado" se dice "be in love") from "Older".

14/2/2107: Probably the song is a letter from a husband who has lose a son and talk about how his wife feels.

George, we will miss you.


She takes the back road and the lane / Ella toma la carretera de atrás  y el camino
past the school, that has not changed / más allá de pasa la escuela, que no ha cambiado
in all this time. / en todo este tiempo.
She thinks of when the boy was young, / Ella piensa en cuando el chico era jovén,
all the battles she had won / todas las batallas que ella había ganado
just to give him life. / sólo para darle la vida.

That man, / Ese hombre,
she loved that man / ella amó a ese hombre
for all his life; / durante toda la su vida de él;
but now we meet to take him flowers / pero ahora hemos quedado quedamos para llevarle flores
and only God knows why. / y sólo Dios sabe por qué.

For what's the use in pressing palms / Para qué sirve rezar
when children fade in mother's arms. / cuando los niños se desvanecen en los brazos de sus madres.
It's a cruel world. / Es un mundo cruel.
We've so much to lose / Tenemos tanto que perder
and what we have to learn we rarely choose. / y aquello que hemos de aprender (que) raramente lo elegimos.

So if it's God who took her son, / Así que si es Dios quien se llevó a su hijo,
He cannot be the one living in her mind / Él no puede ser el que vive está en su cabeza.

Take care my love, she said / Ten cuidado mi amor, dijo ella,
don't think that God is dead. / no creas que Dios está muerto.
Take care my love, she said. / Ten cuidado mi mor, dijo ella.

You have been loved / Tú has sido amado.

If I was weak, forgive me, / Si he sido débil, perdoname,
but I was terrified. / pero estaba aterrado.
You brushed my eyes with angels wings, full of love / Rozaste mis ojos con alas de ángeles, lleno de amor,
the kind that makes devils cry / de la clase que hace a los demonios llorar.

So these days / Así que estos días
my life has changed / mi vida ha cambiado
and I'll be fine, / y estaré bien,
but she just sits and counts the hours / pero ella simplemente se sienta y cuenta las horas
searching for her crime / buscando su culpa intentando averiguar cual fué su error.

For what's the use in pressing palms / Para qué sirve rezar
if you won't keep such love from harm. / si no proteges  mantendrás tanto  ese amor del daño a salvo.
It's a cruel world. / Es un mundo cruel.
You've so much to prove / Tienes tanto que probar.

And heaven help the ones who wait for you / Y que el cielo ayude ayuda a aquellos que esperan por ti.

Well I've no daughters, I've no sons, / Bien, no tengo hijas, no tengo hijos,
guess I'm the only one / supongo que soy el único
living in my life / viviendo en mi vida.

Take care my love, she said / Ten cuidado mi amor, dijo ella,
don't think that God is dead. / no creas que Dios está muerto.
Take care my love, she said. / Ten cuidado mia mor, dijo ella.

You have been loved / Tú has sido amado.

Tuesday, 26 March 2013

Barón Rojo - Político (Politician)

A pretty good summary of the Spanish situation nowadays, at least for a good number of people :)

Song title: Político (Politician)
Band: Barón Rojo


No quiero tu opinión, ni tus consejos;  / I don't want your opinion, neither your advices;
paso de tu sermón de cura viejo. / I pass on your sermon of old priest.
Tu manipulación ya clama al cielo, / Your manipulation already cries to heaven,
sólo eres corrupción, mírate a un espejo. / you are only corruption, look you in a mirror.
Da igual cuál sea tu partido,  / Never mind which is your party,
contigo siempre hemos perdido.  / with you we have always lost.
Tus medios de incomunicación / Your means of no-communication
lavan cerebros, no dan información.  / wash brains, don't give information,
son el estiercol que abona tu elección. / are the manure that fertilizes your election.

Eres un político, eres un gran cínico;  / You are a politician, a great pretender;
eres un político, despótico y ladrón.  / You are a politician, despotic and thief.
Odio tu habilidad, dándole al pico; / I hate your ability, talking a lot;
odio tu ostentación de nuevo rico;  / I hate your ostentation of new rich;
no quiero tu sillón ni tu "Mercedes";  / I don't want your chair, neither your 'Mercedes';
desprecio tu ambición omnipotente. / I despise your omnipotent ambition.

Tú y todos los de tu calaña / You  and all of your kind
sois la más destructiva plaga.  / are the most destructive plague.
Sé que algún día tu hora llegará, / I know that someday your time will come, 
todo termina, todo tiene su fin, / everything finish, everything have its end
y cada cerdo tiene su San Martín.  / and what goes around, comes around.
Eres un político, eres un gran cínico; / You are a politician, your are a great pretender;
eres un político, despótico y ladrón. / You are a politician, despotic and thief. 

Things haven't change so much after all this years from this song was written.






Friday, 22 March 2013

Tam Tam Go - Manuel, Raquel (Emmanuel, Rachel)



Cuando llegó era un niño delicado, / When he arrived (was born) was a delicate child,
no quería mancharse / he didn't want to get dirty
jugando en el descampado. / playing in the waste ground.
Era un tipo legal, / He was a truthful boy,
un amigo, un aliado. / a friend, a ally.
Había vivido arrogante / He had lived arrogant
aquel error inocente, / that inocent mistake,
llevar en cuerpo de hombre / carrying in a man's body
una mujer en su mente, / a woman in her mind,
él un hombre tranquilo, / he a calm man,
ella una dama valiente. / she a brave lady.
 Oh, Manuel, Raquel / Oh, Manuel, Raquel.

Manuel, Raquel / Manuel, Raquel
no aguantó siquiera el primer invierno, / didn't stand even the first winter,
volando sobre un tacón, / flying over a heel,
de las redadas huyendo / from raids running away.

La última vez que le vi / The last time I saw him
nos fuimos a emborrachar. / we went to get drunk.
debajo del maquillaje no pudo disimular / Under the make-up he couldn't hide
un cierto pudor antiguo; / a certain old shyness;
al fin un poco de paz. / finally some peace.

Quiso volar y saltó, / He wanted to fly and jumped,
no pude llegar a tiempo; / I coudn't arrive in time;
las lágrimas sin dolor / my tears without pain
me las ha arrancado el viento. / have been pulled up by the wind.
Se fue sin decir "adios", / He went away without saying "goodbye",
sin un grito ni un lamento, / without a scream neither a moan,
creo que iba contento / I think he went happy.

Manuel, Raquel / Manuel, Raquel
no aguantó siquiera el primer invierno. / didn't stand even the first winter.
la detuvieron mil veces, / She was arrested a thousand times,
la pobre se fue rompiendo. / the poor (girl) was been broken.
Es muy difícil pasear / It is very difficult to walk
de incógnito en el infierno / incognito in hell.

Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
es sólo una baja más / he is only one cuasalty more.
Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
por fin podrá descansar. / finally he will be able to rest.

Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
por fin podrá descansar. / finally he will be able to rest.
Manuel, oh Raquel / Manuel, oh Raquel
se marchó / he left,
es sólo una baja más / he is only one cuasalty more.

Y se fue sin señalar, / And he left without pointing,
y se fue sin simular / and he left without pretending,
y se fue sin molestar. / and he left without bothering.
Oh Manuel, Raquel. / Oh Manuel, Raquel. 
Y se fue sin acusar, / And he left without accusing,
y se fue sin apuntar, / and he left without pointing,
y se fue sin disparar, / and he left without shootting,
y se fue sin, sin... / and he left without, without...

Y hasta la leña del monte / And even the firewood in the hill
tiene su separación, / has got its distinction,
de la gorda se hacen santos, / from the fat girl saints are maked,
de la menuda carbón / from the thin girl coal.

Y si vas al paraíso / If you go to paradise
guardame un trozo de cielo / keep me away a piece of heaven
que yo te llevo la tierra / that I take you the earth
enrrollada en mi pañuelo. / rolled in my handkerchief.

Monday, 18 March 2013

Luz Casal - Sentir (Feel)

This beautiful song by Luz Casal, with her strong and beautiful voice, could be an anthem of some countries of Europe. It is not time to surrender, It is time to ... "sentir":


Here you can see the official video (by the way, I love this video), in the channel of Luz Casal in Vevo: http://www.youtube.com/watch?v=-Tk18PWkvNo

Abre la puerta,  / Open the door,
no digas nada,  / don't say anything,
deja que entre el sol.  / let the sun come in.
Deja de lado / Leave aside 
los contratiempos  / the setbacks,
tanta fatalidad  / so much fatality.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.

Abre tus alas  / Spread your wings
al pensamiento /  to the thought
y déjate llevar. / and let yourself go.
Vive y disfruta / Live and enjoy
cada momento / every moment
con toda intensidad / with full intensity.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.

Sentir  / Feel
que aún queda tiempo / that there is still time
para intentarlo,  / to try it,
para cambiar tu destino / to change your destiny;
y tú, / and you, 
que vives tan ajeno, / that lives so indifferent,
nunca ves más allá / never see beyond
de un duro y largo invierno / a long and hard winter.

Abre tus ojos  / Open your eyes
a otras miradas  / to other looks
anchas como la mar;  / wide as the sea;
rompe silencios y barricadas, / break silences and barricades,
cambia la realidad. / change the reality.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.


que aún queda tiempo / that there is still time
para intentarlo,  / to try it,
para cambiar tu destino / to change your destiny;
y tú, / and you, 
que vives tan ajeno, / that lives so indifferent,
nunca ves más allá / never see beyond
de un duro y largo invierno / a long and hard winter.

Abre la puerta,  / Open the door,
no digas nada...  / don't say anything...


Finally, a little interview:

Friday, 15 March 2013

Dreamer - Ozzy Osbourne (Soñador)


Other beautiful ballad...


Gazing through the window at the world outside, / Observando el mundo de ahí fuera a través de la ventana,
wondering: "will mother earth survive?"; / preguntando: "¿la madre tierra sobrevivirá?";
hoping that mankind will stop abusing her sometime. / esperando que la humanidad deje de abusar de ella en algún momento.

After all there's only just the two of us / Después de todo sólo estamos (simplemente) nosotros dos
and here we are still fighting for our lives; / y aún estamos aquí luchando por nuestras vidas; 
watching all of history repeat itself / viendo como toda la historia se repite
time afeter time / una y otra vez.

I'm just a dreamer; / Soy simplemente (sólo) un soñador;
I dream my life away. / sueño con una (mi) vida lejos.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
who dreams of better days / que sueña con días mejores.

I watch the sun go down like everyone of us; / Veo el sol ponerse como el resto de (como todos) nosotros;
I'm hoping that the dawn will bring a sign, / estoy esperando que el amanecer traiga una señal,
  a better place for those Who will come after us ... / un lugar mejor para aquellos que vendrán después de nostros...
this time. / esta vez.
 
I'm just a dreamer; / Soy simplemente un soñador;
I dream my life away. / sueño con una vida lejos.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
who dreams of better days / que sueña con días mejores.

Your higher power may be God or Jesus Christ. / Tu gran poder podría ser Dios o Jesucristo.
It doesn't really matter much to me; / Realmente eso no me importa mucho;
without each others help there ain't no hope for us. / sin la ayuda de unos y otros no hay esperanza para nosotros.
I'm living in a dream of fantasy. / Estoy viviendo en un sueño de fantasía.
Oh yeah, yeah, yeah. / Oh, sí, sí, sí.

If only we could all just find serenity; / Si sólamente todos nosotros pudiesemos encontrar la paz;
It would be nice if we could live as one / sería bueno si pudiesmos vivir como uno solo.
When will all this anger, hate and bigotry ... be gone? / ¿Cuándo desaparecerá (se irá) toda esta ira, odio e intolerancia?

I'm just a dreamer. / Soy simplemente un soñador.
I dream my life away, /Sueño con una vida lejos,
today / hoy
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
Who dreams of better days. / que sueña con días mejores.

Okay, / De acuerdo,
I'm just a dreamer / soy simplemente un soñador
who's searching for the way, / que está buscando el camino,
today / hoy.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
dreaming my life away / soñando con una vida lejos
Oh yeah, yeah, yeah / Oh, sí, sí, sí.

It is like a continuation of Image (by John Lenon), beautiful but probably impossible: too much selfishness, too much fear.

Tuesday, 12 March 2013

And together we'll fly ... (Michael Jackson - Fly away - Escapar)

It is difficult to translate but... you can catch the idea :/


Our love's in motion, / Nuestro amor está en movimiento,
give me a notion 'cause / dame una pista porque 
you know I'll never part/ sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
 

I love in season / Amo en temporada,
give me a reason 'cause / dame una razón porque
you know I'll never part/ porque sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.

And together we'll fly, / Y juntos volaremos,
I'll give you my heart 'cause  / te daré mi corazón porque

no place too far for us, / no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.


Our love's in motion, / Nuestro amor está en movimiento,
give me a notion 'cause / dame una pista porque 
you know I'll never part/ sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
I love in season / Amo en temporada,
give me a reason 'cause / dame una razón porque
you know I'll never part/ porque sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
And together we'll fly, / Y juntos volaremos,
I'll give you my heart / te daré mi corazón 

no place too far for us,/ no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.

<Chorus-Estribillo> 
Baby, don't make me / Cariño, no me hagas
Baby, don't make me

Baby, don't make me
Fly away / escapar,
gonna stay / vamos a quedarnos
love today / juntos hoy.(free translation)

1x<Chorus-Estribillo>

I love a notion  / Amo una pista,,
Give me motion 'cause / dame un movimiento porque
you know I'll never see / sabes que nunca veré
a thing you see / una cosa que tu ves.

I love a reason,/ Amo una razón,
give me a treason 'cause / traicioname porque
you know I'll never part, / porque sabes que nunca me iré, 
I love so hard / amo tan fuertemente.

And together we'll fly / Y juntos nos escaparemos
I'll give you my heart / te daré mi corazón,
(Give you my heart) / mi corazón,
No place too far for us / No hay ningún tan lejano para nosotros,
We don't need it  / no lo necesitamos.

2x<Chorus-Estribillo>

Love is here to stay / El amor está aquí para quedarse

Alone at last / Al fin solos,
I give you my heart / te di mi corazón,
(Give you my heart) / mi corazón,
'Cause no place too far for us / porque no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.
 
3x<Chorus-Estribillo> 

Love is here to stay / El amore está aquí para quedarse,
I love you / te quiero,
Love you / te quiero,
Love you / te quiero,
Love you, girl / te quiero, chica,
Make me fly away  / hadme volar lejos.