Friday, 29 March 2013

George Michael - You have been loved (Tú has sido amado)

George Michael, ... I liked more few years ago. I love his old ballads, and specially his albums "Listen without prejudice. Vol. 1" (I am still waiting for Vol. 2) and "Older" ("Escuchar sin prejuicios. Volumen 1" y "Más viejo", respectivamente). Probably, "Listen without prejudice" is the most 'depressive' album I have listened ever, but I love it.

Today we are going to translate the lyric of "You have been loved" ("Tú has sido amado" o, también, "tú has estado enamorado/a", aunque supongo que en este caso se trata de la primera opción pues en inglés son muy dados a usar la forma pasiva y además "estar enamorado" se dice "be in love") from "Older".

14/2/2107: Probably the song is a letter from a husband who has lose a son and talk about how his wife feels.

George, we will miss you.


She takes the back road and the lane / Ella toma la carretera de atrás  y el camino
past the school, that has not changed / más allá de pasa la escuela, que no ha cambiado
in all this time. / en todo este tiempo.
She thinks of when the boy was young, / Ella piensa en cuando el chico era jovén,
all the battles she had won / todas las batallas que ella había ganado
just to give him life. / sólo para darle la vida.

That man, / Ese hombre,
she loved that man / ella amó a ese hombre
for all his life; / durante toda la su vida de él;
but now we meet to take him flowers / pero ahora hemos quedado quedamos para llevarle flores
and only God knows why. / y sólo Dios sabe por qué.

For what's the use in pressing palms / Para qué sirve rezar
when children fade in mother's arms. / cuando los niños se desvanecen en los brazos de sus madres.
It's a cruel world. / Es un mundo cruel.
We've so much to lose / Tenemos tanto que perder
and what we have to learn we rarely choose. / y aquello que hemos de aprender (que) raramente lo elegimos.

So if it's God who took her son, / Así que si es Dios quien se llevó a su hijo,
He cannot be the one living in her mind / Él no puede ser el que vive está en su cabeza.

Take care my love, she said / Ten cuidado mi amor, dijo ella,
don't think that God is dead. / no creas que Dios está muerto.
Take care my love, she said. / Ten cuidado mi mor, dijo ella.

You have been loved / Tú has sido amado.

If I was weak, forgive me, / Si he sido débil, perdoname,
but I was terrified. / pero estaba aterrado.
You brushed my eyes with angels wings, full of love / Rozaste mis ojos con alas de ángeles, lleno de amor,
the kind that makes devils cry / de la clase que hace a los demonios llorar.

So these days / Así que estos días
my life has changed / mi vida ha cambiado
and I'll be fine, / y estaré bien,
but she just sits and counts the hours / pero ella simplemente se sienta y cuenta las horas
searching for her crime / buscando su culpa intentando averiguar cual fué su error.

For what's the use in pressing palms / Para qué sirve rezar
if you won't keep such love from harm. / si no proteges  mantendrás tanto  ese amor del daño a salvo.
It's a cruel world. / Es un mundo cruel.
You've so much to prove / Tienes tanto que probar.

And heaven help the ones who wait for you / Y que el cielo ayude ayuda a aquellos que esperan por ti.

Well I've no daughters, I've no sons, / Bien, no tengo hijas, no tengo hijos,
guess I'm the only one / supongo que soy el único
living in my life / viviendo en mi vida.

Take care my love, she said / Ten cuidado mi amor, dijo ella,
don't think that God is dead. / no creas que Dios está muerto.
Take care my love, she said. / Ten cuidado mia mor, dijo ella.

You have been loved / Tú has sido amado.

Tuesday, 26 March 2013

Barón Rojo - Político (Politician)

A pretty good summary of the Spanish situation nowadays, at least for a good number of people :)

Song title: Político (Politician)
Band: Barón Rojo


No quiero tu opinión, ni tus consejos;  / I don't want your opinion, neither your advices;
paso de tu sermón de cura viejo. / I pass on your sermon of old priest.
Tu manipulación ya clama al cielo, / Your manipulation already cries to heaven,
sólo eres corrupción, mírate a un espejo. / you are only corruption, look you in a mirror.
Da igual cuál sea tu partido,  / Never mind which is your party,
contigo siempre hemos perdido.  / with you we have always lost.
Tus medios de incomunicación / Your means of no-communication
lavan cerebros, no dan información.  / wash brains, don't give information,
son el estiercol que abona tu elección. / are the manure that fertilizes your election.

Eres un político, eres un gran cínico;  / You are a politician, a great pretender;
eres un político, despótico y ladrón.  / You are a politician, despotic and thief.
Odio tu habilidad, dándole al pico; / I hate your ability, talking a lot;
odio tu ostentación de nuevo rico;  / I hate your ostentation of new rich;
no quiero tu sillón ni tu "Mercedes";  / I don't want your chair, neither your 'Mercedes';
desprecio tu ambición omnipotente. / I despise your omnipotent ambition.

Tú y todos los de tu calaña / You  and all of your kind
sois la más destructiva plaga.  / are the most destructive plague.
Sé que algún día tu hora llegará, / I know that someday your time will come, 
todo termina, todo tiene su fin, / everything finish, everything have its end
y cada cerdo tiene su San Martín.  / and what goes around, comes around.
Eres un político, eres un gran cínico; / You are a politician, your are a great pretender;
eres un político, despótico y ladrón. / You are a politician, despotic and thief. 

Things haven't change so much after all this years from this song was written.






Friday, 22 March 2013

Tam Tam Go - Manuel, Raquel (Emmanuel, Rachel)



Cuando llegó era un niño delicado, / When he arrived (was born) was a delicate child,
no quería mancharse / he didn't want to get dirty
jugando en el descampado. / playing in the waste ground.
Era un tipo legal, / He was a truthful boy,
un amigo, un aliado. / a friend, a ally.
Había vivido arrogante / He had lived arrogant
aquel error inocente, / that inocent mistake,
llevar en cuerpo de hombre / carrying in a man's body
una mujer en su mente, / a woman in her mind,
él un hombre tranquilo, / he a calm man,
ella una dama valiente. / she a brave lady.
 Oh, Manuel, Raquel / Oh, Manuel, Raquel.

Manuel, Raquel / Manuel, Raquel
no aguantó siquiera el primer invierno, / didn't stand even the first winter,
volando sobre un tacón, / flying over a heel,
de las redadas huyendo / from raids running away.

La última vez que le vi / The last time I saw him
nos fuimos a emborrachar. / we went to get drunk.
debajo del maquillaje no pudo disimular / Under the make-up he couldn't hide
un cierto pudor antiguo; / a certain old shyness;
al fin un poco de paz. / finally some peace.

Quiso volar y saltó, / He wanted to fly and jumped,
no pude llegar a tiempo; / I coudn't arrive in time;
las lágrimas sin dolor / my tears without pain
me las ha arrancado el viento. / have been pulled up by the wind.
Se fue sin decir "adios", / He went away without saying "goodbye",
sin un grito ni un lamento, / without a scream neither a moan,
creo que iba contento / I think he went happy.

Manuel, Raquel / Manuel, Raquel
no aguantó siquiera el primer invierno. / didn't stand even the first winter.
la detuvieron mil veces, / She was arrested a thousand times,
la pobre se fue rompiendo. / the poor (girl) was been broken.
Es muy difícil pasear / It is very difficult to walk
de incógnito en el infierno / incognito in hell.

Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
es sólo una baja más / he is only one cuasalty more.
Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
por fin podrá descansar. / finally he will be able to rest.

Oh Manuel, oh Raquel / Oh Manuel, oh Raquel
se marchó, / he left,
por fin podrá descansar. / finally he will be able to rest.
Manuel, oh Raquel / Manuel, oh Raquel
se marchó / he left,
es sólo una baja más / he is only one cuasalty more.

Y se fue sin señalar, / And he left without pointing,
y se fue sin simular / and he left without pretending,
y se fue sin molestar. / and he left without bothering.
Oh Manuel, Raquel. / Oh Manuel, Raquel. 
Y se fue sin acusar, / And he left without accusing,
y se fue sin apuntar, / and he left without pointing,
y se fue sin disparar, / and he left without shootting,
y se fue sin, sin... / and he left without, without...

Y hasta la leña del monte / And even the firewood in the hill
tiene su separación, / has got its distinction,
de la gorda se hacen santos, / from the fat girl saints are maked,
de la menuda carbón / from the thin girl coal.

Y si vas al paraíso / If you go to paradise
guardame un trozo de cielo / keep me away a piece of heaven
que yo te llevo la tierra / that I take you the earth
enrrollada en mi pañuelo. / rolled in my handkerchief.

Monday, 18 March 2013

Luz Casal - Sentir (Feel)

This beautiful song by Luz Casal, with her strong and beautiful voice, could be an anthem of some countries of Europe. It is not time to surrender, It is time to ... "sentir":


Here you can see the official video (by the way, I love this video), in the channel of Luz Casal in Vevo: http://www.youtube.com/watch?v=-Tk18PWkvNo

Abre la puerta,  / Open the door,
no digas nada,  / don't say anything,
deja que entre el sol.  / let the sun come in.
Deja de lado / Leave aside 
los contratiempos  / the setbacks,
tanta fatalidad  / so much fatality.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.

Abre tus alas  / Spread your wings
al pensamiento /  to the thought
y déjate llevar. / and let yourself go.
Vive y disfruta / Live and enjoy
cada momento / every moment
con toda intensidad / with full intensity.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.

Sentir  / Feel
que aún queda tiempo / that there is still time
para intentarlo,  / to try it,
para cambiar tu destino / to change your destiny;
y tú, / and you, 
que vives tan ajeno, / that lives so indifferent,
nunca ves más allá / never see beyond
de un duro y largo invierno / a long and hard winter.

Abre tus ojos  / Open your eyes
a otras miradas  / to other looks
anchas como la mar;  / wide as the sea;
rompe silencios y barricadas, / break silences and barricades,
cambia la realidad. / change the reality.

Porque creo en ti  / 'Cause I believe in you
cada mañana,  / every morning,
aunque a veces tú  / although sometimes you
no creas nada  / don't believe anything.


que aún queda tiempo / that there is still time
para intentarlo,  / to try it,
para cambiar tu destino / to change your destiny;
y tú, / and you, 
que vives tan ajeno, / that lives so indifferent,
nunca ves más allá / never see beyond
de un duro y largo invierno / a long and hard winter.

Abre la puerta,  / Open the door,
no digas nada...  / don't say anything...


Finally, a little interview:

Friday, 15 March 2013

Dreamer - Ozzy Osbourne (Soñador)


Other beautiful ballad...


Gazing through the window at the world outside, / Observando el mundo de ahí fuera a través de la ventana,
wondering: "will mother earth survive?"; / preguntando: "¿la madre tierra sobrevivirá?";
hoping that mankind will stop abusing her sometime. / esperando que la humanidad deje de abusar de ella en algún momento.

After all there's only just the two of us / Después de todo sólo estamos (simplemente) nosotros dos
and here we are still fighting for our lives; / y aún estamos aquí luchando por nuestras vidas; 
watching all of history repeat itself / viendo como toda la historia se repite
time afeter time / una y otra vez.

I'm just a dreamer; / Soy simplemente (sólo) un soñador;
I dream my life away. / sueño con una (mi) vida lejos.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
who dreams of better days / que sueña con días mejores.

I watch the sun go down like everyone of us; / Veo el sol ponerse como el resto de (como todos) nosotros;
I'm hoping that the dawn will bring a sign, / estoy esperando que el amanecer traiga una señal,
  a better place for those Who will come after us ... / un lugar mejor para aquellos que vendrán después de nostros...
this time. / esta vez.
 
I'm just a dreamer; / Soy simplemente un soñador;
I dream my life away. / sueño con una vida lejos.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
who dreams of better days / que sueña con días mejores.

Your higher power may be God or Jesus Christ. / Tu gran poder podría ser Dios o Jesucristo.
It doesn't really matter much to me; / Realmente eso no me importa mucho;
without each others help there ain't no hope for us. / sin la ayuda de unos y otros no hay esperanza para nosotros.
I'm living in a dream of fantasy. / Estoy viviendo en un sueño de fantasía.
Oh yeah, yeah, yeah. / Oh, sí, sí, sí.

If only we could all just find serenity; / Si sólamente todos nosotros pudiesemos encontrar la paz;
It would be nice if we could live as one / sería bueno si pudiesmos vivir como uno solo.
When will all this anger, hate and bigotry ... be gone? / ¿Cuándo desaparecerá (se irá) toda esta ira, odio e intolerancia?

I'm just a dreamer. / Soy simplemente un soñador.
I dream my life away, /Sueño con una vida lejos,
today / hoy
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
Who dreams of better days. / que sueña con días mejores.

Okay, / De acuerdo,
I'm just a dreamer / soy simplemente un soñador
who's searching for the way, / que está buscando el camino,
today / hoy.
I'm just a dreamer / Soy simplemente un soñador
dreaming my life away / soñando con una vida lejos
Oh yeah, yeah, yeah / Oh, sí, sí, sí.

It is like a continuation of Image (by John Lenon), beautiful but probably impossible: too much selfishness, too much fear.

Tuesday, 12 March 2013

And together we'll fly ... (Michael Jackson - Fly away - Escapar)

It is difficult to translate but... you can catch the idea :/


Our love's in motion, / Nuestro amor está en movimiento,
give me a notion 'cause / dame una pista porque 
you know I'll never part/ sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
 

I love in season / Amo en temporada,
give me a reason 'cause / dame una razón porque
you know I'll never part/ porque sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.

And together we'll fly, / Y juntos volaremos,
I'll give you my heart 'cause  / te daré mi corazón porque

no place too far for us, / no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.


Our love's in motion, / Nuestro amor está en movimiento,
give me a notion 'cause / dame una pista porque 
you know I'll never part/ sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
I love in season / Amo en temporada,
give me a reason 'cause / dame una razón porque
you know I'll never part/ porque sabes que nunca diré
Our love goodbye / adiós a nuestro amor.
And together we'll fly, / Y juntos volaremos,
I'll give you my heart / te daré mi corazón 

no place too far for us,/ no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.

<Chorus-Estribillo> 
Baby, don't make me / Cariño, no me hagas
Baby, don't make me

Baby, don't make me
Fly away / escapar,
gonna stay / vamos a quedarnos
love today / juntos hoy.(free translation)

1x<Chorus-Estribillo>

I love a notion  / Amo una pista,,
Give me motion 'cause / dame un movimiento porque
you know I'll never see / sabes que nunca veré
a thing you see / una cosa que tu ves.

I love a reason,/ Amo una razón,
give me a treason 'cause / traicioname porque
you know I'll never part, / porque sabes que nunca me iré, 
I love so hard / amo tan fuertemente.

And together we'll fly / Y juntos nos escaparemos
I'll give you my heart / te daré mi corazón,
(Give you my heart) / mi corazón,
No place too far for us / No hay ningún tan lejano para nosotros,
We don't need it  / no lo necesitamos.

2x<Chorus-Estribillo>

Love is here to stay / El amor está aquí para quedarse

Alone at last / Al fin solos,
I give you my heart / te di mi corazón,
(Give you my heart) / mi corazón,
'Cause no place too far for us / porque no hay lugar demasiado lejano para nosotros,
we don't need it / no lo necesitamos.
 
3x<Chorus-Estribillo> 

Love is here to stay / El amore está aquí para quedarse,
I love you / te quiero,
Love you / te quiero,
Love you / te quiero,
Love you, girl / te quiero, chica,
Make me fly away  / hadme volar lejos.


When I'm down and feeling blue... (Nikka Costa - On my own - Sola))

A old song which I never get tired of: Out here, On my own (aquí, sola) by Nikka Costa



Sometimes I wonder where I've been, / Algunas veces me pregunto dónde he estado,
who i am, do I fit in. / Quién soy, si encajo.
Make believe is hard alone, / Fingir es difícil sin nadie,
Out here, on my own / aquí, sola.

We are always proving who we are, / Siempre estamos provando quienes somos,
always reaching for that rising star / siempre buscando esa estrella que aparece
to guide far and shine me home, / para guiarme hasta casa,
Our here, on my own / aquí, sola.

When I'm down and feeling blue / Cuando estoy deprimida y me siento triste
I close my eyes, so i can be with you / cierro mis ojos, así puedo estar contigo.
Oh baby, be strong for me, / Cariño, se fuerte por mí,
baby, belong to me / cariño, se parte de mí.
Help me through, help me, need you / Ayudame, ayudame, te necesito.

Until the morning sun appears, / Hasta que el sol de la mañana aparece,
making light of all my fears, / haciendo luz de todos mis miedos,
I dry the tears I've never shown, / seco las lágrimas que nunca he mostrado,
Out here, on my own. / aquí, sola.

When I'm down and feeling blue / Cuando estoy deprimida y me siento triste
I close my eyes, so i can be with you / cierro mis ojos, así puedo estar contigo.
Oh baby, be strong for me, / Cariño, se fuerte por mí,
baby, belong to me / cariño, se parte de mí.
Help me through, help me, need you / Ayudame, ayudame, te necesito.

Sometimes i wonder where i've been, / Algunas veces me pregunto dónde he estado,
who i am, do i fit in. / quíen soy, si encajo.
I may not win but I can't be thrown, / Puede que no gane pero no puedo abandonar,
Out here, on my own / aquí, sola.


 A pretty cute cover I found in youtube

Monday, 11 March 2013

John Lenon - Imagine (Imagina)

When I listened this song several years ago, only for a moment I believed that this world could be possible. Now, it is more difficult... but It is possible, only for a moment, forget what occurs in the world and think that it is possible...



Imagine there's no heaven / Imagina que no hay paraiso
 It's easy if you try / Es fácil si lo intentas
No hell below us / Ningún infierno debajo de nosotros
Above us only sky / Sobre nosotros sólo el cielo
Imagine all the people living for today / Imagina a toda la gente viviendo al día.

Imagine there's no countries / Imagina que no hay paises
 It isn't hard to do / No es difícil de hacer
 Nothing to kill or die for / Nada por lo que matar o morir
 And no religion too / Y ninguna religión tampoco.
 Imagine all the people living life in peace / Imagina a toda la gente viviendo la vida en paz.

 You, you may say I'm a dreamer,  / Puedes decir  que soy un soñador,
 but I'm not the only one / pero no soy el único
I hope some day you'll join us / Espero que un día te unas a nosotros
 And the world will be as one / Y el mundo será uno.

 Imagine no possessions / Imagina que no hay posesiones
I wonder if you can / Me pregunto si puedes
No need for greed or hunger / Ninguna necesidad de gula ni hambre
A brotherhood of man / Una hermandad de hombres
Imagine all the people sharing all the world / Imagina a toda la gente compartiendo todo el mundo.

You, you may say I'm a dreamer,  / Puedes decir  que soy un soñador,
 but I'm not the only one / pero no soy el único
I hope some day you'll join us / Espero que un día te unas a nosotros
 And the world will be as one / Y el mundo será uno.

Believe, one day might be possible...

Sunday, 10 March 2013

Sonata Arctica - Tallulah

I don't fell like writing too much so... only too say that this is a wonderful ballad.

Video:



Lyric (letra):

Remember when we used to look how sunsets far away? / Recuerdas cuando soliamos ver como el sol se ponía a lo lejos?
And how you said: "This is never over" / y cómo dijiste: "Esto nunca terminará".
I believed your every word and I guess you did too / Yo creí cada una de tus palabras y supongo que así también lo hiciste tú.
But now you say : "Hey, let's think this over" / Pero ahora dices: "Hey, vamos a pensar que esto se acabó".
You take my hand and pull me next to you, so close to you / Tomaste mi mano y me acercaste a tí..., tan cerca de tí.
I have a feeling you don't have the words / Tengo la sensación de que no encuentras las palabras
I found one for you, kissed your cheek, said bye - and walk away -./ Encontré una para tí, besé tu mejilla, dijé adiós - y me alejo -.
Don't look back 'cause I am crying... / No mires para atrás porque estoy llorando...

I remember little things you hardly ever do / Recuerdo pequeños detalles que tú dificilmente podrías (recordar).
Tell me why / Dime por qué;
 I don't know why it's over / no sé por qué se acabó.
I remember shooting stars, the walk we took that night / Recuerdo estrellas fugaces, el paseo que dimos esa noche.
 I hope your wish came true, mine betrayed me / Espero que tu deseo se haya cumplido, el mio me traicionó. 
You let my hand go, and you fake a smile for me / Sueltas mi mano y fuerzas una sonrisa para mí.
I have a feeling you don't know what to do / Tengo la sensación de que no sabes que hacer.
 I look deep in your eyes, hesitate a while..., / Miro profundamente en tus ojos, dudo un momento...,
 why are you crying? / ¿por qué estás llorando?

Tallulah, it's easier to live alone than fear the time it's over, oo-ooh... / Tallulah, es más fácil vivir solo que temer que el tiempo se acabe.
Tallulah, find the words and talk to me, oh, Tallulah, / Tallulah, encuentra las palabras y hablame, Tallulah.
 This could be...  / Esto podría ser ...

 I see you walking, hand in hand, with long-haired drummer of the band / Te veo caminando, cogidos de la mano, con el batería de pelo largo de la banda.
In love with her or so it seems, he's dancing with my beauty queen / Enamorado de ella o, al menos, eso parece, él está bailando con mi hermosa reina.
 Don´t even dare to say you hi, still swallowing the goodbye / Todavía no se atreve a decirte "hola" mientras aún está rumiando el "adiós".
But I know the feeling's still alive, still alive / Pero sé que los sentimientos aún están vivos, aún vivos.

I lost my patience once, so do you punish me now / Perdí mi paciencia una vez así que me castigas ahora.
I'll always love you, no matter what you do / Siempre te querré, no importa lo que hagas.
I'll win you back for me if you give me a chance / Me ganaré el que vuelvas conmigo  si me das una oportunidad.
But there is one thing you must understand / pero hay una cosa que debes entender.

Tallulah, it´s easier to live alone than fear the time it´s over / Tallulah, es más fácil vivir solo que temer que el tiempo se acabe.
Tallulah, find the words and talk to me ,oh, Tallulah, / Tallulah, encuentra las palabras y hablame, Tallulah.
 This could be.../ Podría ser

Tallulah, It´s easier to live alone than fear the time it´s over
Tallulah, find the words and talk to me ,oh, Tallulah,
This could be...


Beautiful song, like a little film with a narrator that it is, at the same time, the protagonist of the movie.

Friday, 8 March 2013

Ricky Martin - Asignatura pendiente (Failed subject)

From one of his forgotten albums and for me the best album, indeed the only album of him that likes me: Failed subject (Asignatua pendiente) by Ricky Martin.


Tengo millas de vuelo para ir a Pluton,  / I have miles of flight (enough) for going  to Pluto,
 tengo un club de fans en la Luna,  / I have a fan club in the Moon,
 una casa gigante que veo desde un avion / a giant house that I can see since a airplane
 y en los ojos de algunos fortuna. / and in the somebody's eyes fortune.

 Un ejercito de alcahuetes,  / (I have) A horde of suck-ups,
 una foto con Bush,  / a picture with Bush,
 una suite en el Waldorf  / a suite in the Waldorf
 y mas autos que amigos.  / and more cars than friends.

 Tengo ganas de no tener ganas,  / I feel like not feeling like (difficult translation),
 tengo un par de mascotas que no saben quien soy  / I have a pair of pets what don't know who I am
 y entre tanto que tengo  / and among so much that I have
 no encuentro razon suficiente pa' (para) olvidarme de ti.  / I can't find reason enough to forget about you.

De tu mano pequeña diciéndome adiós  / About your little hand saying me goodbye
 esa tarde de lluvia en San Juan; / that afternoon of rain in San Juan;
 con los besos que llevo conmigo,  / with the kisses I carry with me
 qué son solo tuyos y nunca te di.  / which are only yours and I never gave you.
 Por andar ocupado en el cielo  / For being busy in the sky.
 me olvide que en el suelo se vive mejor.  / I forgot that in earth is lived better.
Mi boricua, mi india, mi amor,  / My "boricua" (someone from Puerto Rico), my Indian, my Love,
  Mi asignatura pendiente... / my failed subject...

Mi boricua, mi india, mi amor,  / My "boricua", my Indian, my Love,
 Mi asignatura pendiente... / my failed subject...

 Tengo tres oficinas y un piso en New York,  / I have three offices and a flat in New York,
 y el rey Midas trabaja conmigo;  / and King Midas work with me;
 tengo varias razones para tener razón  / I have several reasons to be right 
 de que no hay peor razón que el olvido.  /  that there isn't worse reason that the oversight. 

 Tengo intacto al niño que fui  / I have intact the child I was
 tengo ganas de anclar  / I feel like anchoring.
 y otras tantas de huir  / and also escaping
 a algún sitio perdido  / to somewhere lost.

 Tengo ganas de no tener ganas,  / I feel like not feeling like,
 de comprarme un boleto de regreso al ayer  / (I feel like) buying a ticket of returning to yesterday.
y entre tanto que tengo  / and among so much that I have
 no encuentro razon suficiente pa' olvidarme de ti.  / I can't find reason enough to forget about you.

 de tu mano pequeña diciéndome adiós  / about your little hand saying me goodbye
esa tarde de lluvia en San Juan; / that afternoon of rain in San Juan;
 con los besos que llevo conmigo,  / with the kisses I carry with me,
 qué son solo tuyos y nunca te di. / which are only yours and I never gave you.
 Por andar ocupado en el cielo  / For being busy in the sky
 me olvide que en el suelo se vive mejor. / I forgot that in earth is lived better.
Mi boricua, mi india, mi amor, / My "boricua", my Indian, My love,
 Mi asignatura pendiente... / my failed subject.

Mi boricua, mi india, mi amor, / My "boricua", my Indian, My love,
 Mi asignatura pendiente... /my failed subject.

Thursday, 7 March 2013

All lying is swallowed whenever that is good for us (WarCry - Todo es infierno - Everything is hell)

Soon Warcry will release a new album so It is a good moment to listen another song by Warcry: Todo es infierno (Everything is hell)




Me inculcaron mis creencias / My biliefs was impressed on me
como el que grava el valor: / as courage is engraved on:
dejando las dudas atrás. / leaving doubts behind.
 
Ahora que el tiempo ha pasado / Now that time has passed by
miro a mi alrededor; / I look around me;
hay tanto por lo que dudar. / there is so much for what doubt.
 
Donde se busca esperanza / Where hope is looked for
es donde habita el dolor, / is where pain lives in,;
donde se muere la fe.  / where faith dies.

Donde la gente suplica / Where people pleads
sin tener contestación, / without having any answer,
buscando algo en que creer / looking for something in which believe.

Hoy, historias de una guerra, / Today, stories of a war,
que en el cielo ocurrió, / that in heaven happened,
guerra entre el bien y el mal, / war between the good and the bad,
dicen que el mal fue vencido / it is said that the bad was defeated
y que Dios lo castigó / and that God punished it
por toda la eternidad. / for all eternity.

Dime entonces, ¿cuanto cuesta algo de felicidad, / Tell me them, how much is some happiness,
la ausencia de dolor? / the absence of pain?
Dime, ¿por qué la balanza se se inclina cada vez más / Tell me, why the scale leans more each time more
sin que aparezca solución? / without solution appears?
 
Chorus:

Si de toda luz / If from all light
surgió la oscuridad / the darkness arose
Y de todo bien / and from all the good
surgió, de pronto, el mal / arose, suddenly, the bad.
 
Dime cómo fue, / Tell me how was it,
quien lo permitió / whom allowed it.

 
<guitar solo>

Toda mentira se traga, / All lying is swallowed,
siendo dulce al paladar, / being sweet to the taste,
siempre que nos venga bien. / whenever that is good for us.

La verdad que tanto irrita, / The truth that irritate so much,
escondida a su pesar, / hidden to its regret,
aquello que ya nadie ve. / what nobody already sees.

Chorus:

Si de toda luz / If from all light
surgió la oscuridad / the darkness arose
Y de todo bien / and from all the good
surgió, de pronto, el mal / arose, suddenly, the bad.
 
Dime cómo fue, / Tell me how was it,
quien lo permitió / whom allowed it.


Solo imaginad / Only imagine
que Dios jamas venció. / that God never won.
¿Quien quiere luchar / Who wants to fight
si la guerra terminó? / if the war is finished?

¿Buscas el infierno? / Do you look for hell?
¡Ya vives en él! / You live in it now.

¡En el! / In it!
¡En el! / In it!


Think..., only maybe we live in a lie :) Welcome to hell!

Wednesday, 6 March 2013

Roxette - Little girl (pequeña niña)

Now it is time to a song by Roxette, one of their best and beautiful songs, but not too much popular, at least not as others: Little girl (pequeña niña)



Once upon a time / Erase una vez
there was a little girl; / había una pequeña niña;
once she was mine, / una vez ella fue mia,
in my heart the only one. / en mi corazón la única.

I wonder where you are, / Me pregunto dónde estas,
I know you're somewhere in me; / sé que estás en alguna parte de mí;
I can see your smile / puedo ver tu sonrisa
when I close, close my eyes. / cuando cierro, cierro mis ojos.
 
Oh, little girl, where did you go? / Oh, pequeña niña, ¿a dónde fuiste?
Little girl, I miss you so. / Pequeña niña, te echo tanto de menos.
Oh, I remember when she was mine, / Oh, recuerdo cuando era mía,
I remember when she was mine. / recuerdo cuando era mía.
 
Once upon a time / Erase una vez
there was a little voice  / había una pequeña voz
singing loud and clear, / cantando alto y claro,
in my heart the only one. / en mi corazón la única.

Once upon a time / Erase una vez
there were so many dreams/ había tantos sueños;
once they were mine, oh little girl, / una vez fueron mios, oh, pequeña niña,
they're with, oh, they're with you now. / ahora, oh, ahora están contigo.
 
Oh, little girl, where did you go? / Oh, pequeña niña, ¿a dónde fuiste?
Little girl, I miss you so. / Pequeña niña, te echo tanto de menos.
Oh, I remember when she was mine/ Oh, recuerdo cuando era mía.
Oh, I remember when she was mine. / Oh, recuerdo cuando era mía.

<...>
 
Oh girl, little girl, where did you go? / Oh, pequeña niña, ¿a dónde fuiste?
Little girl, I miss you so. / Pequeña niña, te echo tanto de menos.
Oh, I remember when she was mine.  / Oh, recuerdo cuando era mía.
Oh, little girl, where did you go? / Oh, pequeña niña, ¿a dónde fuiste?
Little girl, I miss you so. / Pequeña niña, te echo tanto de menos.
Oh, I remember when she was mine. / Oh, recuerdo cuando era mía.
My little girl, I remember when she was mine. / Mi pequeña niña, recuerdo cuando era mía.
Oh, I remember when she was mine. / Oh, recuerdo cuando era mía.

Avalanch - La cara oculta de la luna (The dark side of the moon)

This is a strange day, so It is time to music to cheer me up.

Another song by Avalanch: "La cara oculta de la luna" (The dark side of the moon)

As usual, here is a video:



And the lyric:

Austero y noble legado, / Austere and noble legacy;
sumido en la oscuridad, / plunged into darkness,
nada de ti han dejado, / nothing of you they have left;
tan solo esta pobreza, / just this poverty,
que te recuerda la verdad. / that remember you the truth.

Quisieras respirar / You would like to breathe
aquellos aires de libertad / those winds of freedom
que te quitaron por la fuerza / that they took you away by force
y no sabes donde están. / and you don't know where they are.

Profundas heridas te cubren / Peep wounds cover you
y negras brotan tus lagrimas, / and black your tears spring up,
motivos de tu alma / grounds of your soul
adornan hoy un triste cielo / adorn, today, a sad sky
qué de nuevo brillará. / what will shine again.

En honor a la verdad, / In honour of the truth,
 nos separan tantas cosas / so many things separate us
y nos unen tantas otras, / and many others join us,
y más nos uniran. / and more will join us.

Pueblo hermano, pueblo amigo / Brotherly people, friendly people
 no te des por vencido; / don't give you up;
 paz y libertad que te guíen a un digno final; / peace and freedom that guide you to a worthy end;
paz y libertad que iluminen tu rostro de vida, de vida. / peace and freedom that illuminate your face (full) of life, of life.

Sonrisa limpia, las manos sucias, / Clean smile, dirty hands,
de un alma sin conciencia, / of a soul without conscience
se llevaron tu esencia / took your essence away
a un pozo sin fondo, que nunca llegará. / to a bottomless well, that will never come.

No es un digno rival, le delata su alma negra / He is not a worthy rival, his black soul betray him
oculta tras un discurso que nadie cree ya. / hidden behind his speech, that nobody believes now.

Tiendo mi mano al hombre caído, / I help out my hand to fallen man,
entiendo cuánto ha sufrido. / I understand how much he has suffered.
Paz y libertad, que te guíen a un digno final; / Peace and freedom that guide you to a worthy end;
paz y libertad, que iluminen tu rostro de vida; /  peace and freedom that illuminate your face (full) of life.

If you find a mistake, please, advise me.


Tuesday, 5 March 2013

Cristian Castro - Hoy quiero soñar (Today I want to dream)

Cristian Castro's turn: "Hoy quiero soñar" (Today I want to dream)

Yes, I need sometimes to dream, and today it is one of those days (a cheesy day).

Video:


Lyric (translated):

Hoy quiero soñar con lo inolvidable,  / Today I want to dream of the unforgettable,
con esa luna que fue de los dos,  / of that moon that was of both,
con su belleza incomparable, / of her incomparable beauty,
con sus ojos y sus lágrimas de amor  / of its eyes and its tears of love. 

Hoy quiero soñar cuando fui su dueño, / Today I want to dream when I was her 'owner' (not literally)
el héroe de una fábula de ayer; / the hero of her tale of yesterday;
y hoy siento que me agobia aquel tormento,  / and today I feel overwhelmed for that torment,
de haber roto el amor de esa mujer / for having broken the love of that woman.

Soy barco a la deriva sin su amor,  / I am a boat drifting without her love,
perdido en este infierno de dolor; / lost in this hell of pain;
en qué estaría pensando aquella noche,  / in what I would be thinking that night, 
en que otros labios me entregaron su calor  / when other lips gave me its heat.

Soy barco a la deriva sin su amor,  / I am a boat drifting without her love,
un náufrago en el mar de su querer; / a shipwrecked in the sea of her love;
y hoy bebo gota a gota mi condena,  / and today I drink drop by drop my condemnation ,
por no haber sabido amar a esa mujer  / for not having known to love that woman.

Hoy quiero soñar con lo inalcanzable,  / Today I want to dream of the unforgettable,
pues para mi pecado no hay perdón;  / since to my sin there is not pardon;
ella me amaba como nadie  / she loved me as no-one else,
y yo le di el puñal de mi traición  / and I gave her the dagger of my treachery.

De qué me sirve hoy este llanto, / What good is today this crying,
por el amor que un día se fue;  / for the love that one day went away;
yo sólo sé vivir por ella,  / I only know live for her,
cómo arrancarla de mi ser. / how to pull up her of my being.

Soy barco a la deriva sin su amor,  / I am a boat drifting without her love,
perdido en este infierno de dolor;  / lost in this hell of pain;
en qué estaría pensando aquella noche  /  in what I would be thinking that night,
en que otros labios me entregaron su calor.  /  when other lips give me its heat.

  Soy barco a la deriva sin su amor,  / I am a boat drifting without her love,
un náufrago en el mar de su querer; / a shipwrecked in the sea of her love;
y hoy bebo gota a gota mi condena,  / and today I drink drop by drop my condemnation ,
por no haber sabido amar a esa mujer  / for not having known to love that woman.


Cheesy mode off  (for the moment)  :^)